Hits:
Affiliation of Author(s):法语语言文化学院
Journal:北外法语系创建60周年纪念文集
Funded by:无依托项目研究成果
Abstract:专业翻译必然要求译者在一定程度上了解主题知识,即翻译理论所谓语言外的知识 (Seleskovitch, D. & Lederer, M., 1984)。如何在理解的过程中将专业概念或命题和原文的内容衔接起来,这涉及到一个动态认知的问题。本文的目的即尝试说明专业知识和语言文字之间的链接不是机械僵化的;任何认知的行为都是对已有知识的补足或扩充。正是有了认知努力,一名普通的译员才能够有效地理解和翻译。
Indexed by:Article
Volume:173-179
Number of Words:10000
Translation or Not:no
Date of Publication:2010-10-01
First Author:shaowei