![]() |
个人信息Personal Information
教师拼音名称:mazuqiong
所在单位:英语学院
学位:文学博士学位
Assessing the English Translation of BFSU's New Motto
点击次数:
所属单位:英语学院
发表刊物:International Journal of English Linguistics
项目来源:学校社科项目
摘要:The motto is a potent marketing tool in today’s globalized site of higher education. Beijing Foreign Studies University (BFSU) adopted a new motto in 2011 to reflect its new self-branding as a cosmopolitan scholar-doer. Its English translation has since then triggered much discussion about quality assessment. The current study critically surveys the existing literature on translation quality assessment (TQA), in an effort to identify an appropriate framework to assess the translation of Chinese university mottoes. House’s model (2015) is found the most appropriate and applied to the official translation of the BFSU motto, after being adjusted in two important aspects. One, in regard to the rise of English as a language of global communication, it is proposed that more broad-based English norms than those of English as a native language be established for the purpose of adjudicating cultural filtering. Two, the use of corpus-based contrastive pragmatics is expanded to gauge the justifiability of overt as well as covert mismatches. While the errors identified by such a modified model are better intersubjectively verifiable, it remains to see how social research can be incorporated into the system to assess the degrees to which different errors may impact on the perceived quality of a translation.
论文类型:期刊论文
卷号:45-53
是否译文:否
发表时间:2016-12-01
第一作者:马祖琼