再论德里达的“relevant”translation
- 所属单位:英语学院
- 发表刊物:中国翻译
- 项目来源:无依托项目研究成果
- 摘要:德里达的“What is a 'relevant' translation?”是关于解构主义翻译的经典文章,学界对此讨论众多,分歧也很大。本文解析了文中德里达的文字游戏,尤其是他对《威尼斯商人》里“慈悲调剂法律”一幕的典故挪用。笔者认为,韦努蒂、戴维斯等人的解读都存在意图或表述上的偏差,甚至还有不少学者完全误解了解构主义的哲学主张。本文尝试澄清误解,指出德里达是让“ relevant ”一词自我解构,以此来解构“可译性”和“不可译性”二元对立的传统翻译观,从而揭示翻译的本质。
- 论文类型:期刊论文
- 卷号:11-19
- ISSN号:"null"
- 是否译文:否
- 发表时间:2011-09-12
- 第一作者:王颖冲