Hits:
Affiliation of Author(s):亚洲学院
Journal:回族研究
Funded by:国家社科基金项目
Abstract:博尔赫斯将其1960年出版的诗集起名为El hacedor(中译《诗人》)。在西班牙语中,该词特别用于指称上帝,亦即“造物主”。然而,博尔赫斯自己说该词是英文the maker的翻译,仅仅表达自己是一个诗人和作家而已。自从柏拉图把诗人贬低为“制作者”、“模仿者”而逐出“理想国”、将之拉下神坛之后,西方文化逐渐远离“诗人乃创造者”这样的观念。然而,伊斯兰苏非主义却建立起一套十分完备的“诗人乃创造者”的思想学说。博尔赫斯熟知各种宗教神秘主义,在他的作品中对伊斯兰苏非神秘主义文化涉及尤甚。因此,博尔赫斯在自己的多篇作品中妙用伊斯兰苏非思想学说,还用本无“诗人”义项的El hecedor(造物主、创造者)一词来命名自己的作品,表示“诗人”之意义,进而把诗人重新送上创造者之神坛。这其间也隐藏着博尔赫斯本人的勃勃雄心。
Indexed by:Journal paper
Volume:124—130
ISSN No.:002-0586
Translation or Not:no
CN No.:64-1016/C
Date of Publication:2018-05-05
First Author:muhongyan