• English

  • 北京外国语大学官网

穆宏燕

暂无内容

《波斯文学翻译与研究在中国》

发布时间:2025-01-04 点击次数:

  • 所属单位:亚洲学院
  • 发表刊物:中华读书报
  • 项目来源:无依托项目研究成果
  • 摘要:伊朗是世界文明古国之一,长期的深厚文化积淀使得其文学十分繁荣,波斯(伊朗)文学一直是我国东方文学研究的重要领域。在20世纪初我国对外国文学作品的翻译浪潮中,波斯文学也受到一定程度的关注。欧玛尔·海亚姆(1048—1122)的四行诗一首,最早由胡适译自英语,发表在《新青年》1919年第6卷第4号。然后,郭沫若根据英国费兹杰拉德的英译本,翻译了欧玛尔·海亚姆的四行诗,发表在《创造》1922年第1卷第3期,此后在多种刊物上转载,并出单行本,并在不同的时间由不同的出版社一再加印再版。
  • 论文类型:文章
  • 卷号:第7版
  • 是否译文:
  • 发表时间:2017-08-23
  • 第一作者:穆宏燕