-
[1] 和静.精神的灯塔:追忆伊莎白老师:中华读书报,2023,1
-
[2] 和静.Through the Looking Glass: Female Identity Construction in Chen Ran’s and Amy Tan’s fictions:Intercultural Communication Studies,2016,306-319
-
[3] 和静.Same Plight, Different Struggle: A Comparison of Female Protagonists in Hamlet and "The Yellow Wallpaper":Journal of Literature and Art Studies,2016,465-472
-
[4] 和静.MTI翻译实习管理机制探索研究:大学英语(学术版),2016,164-168
-
[5] 和静,郭晏然.北京地铁站名英译初探:大学英语(学术版),2015,243-247
-
[6] 和静.不可译论的女性主义重释:东北大学学报(社会科学版),2015,210-215
-
[7] 和静.Sisterhood across Cultures--with Reference of Chen Ran's and Amy Tan's Fiction:Intercultural Communication Studies,2012,201-218
-
[8] 和静.译可译,非常译—可译性与翻译再创造:北外英文学刊2011,2012
-
[9] 和静.道与超灵-老子与爱默生哲学观之比较:比较文学的新视野,2012
-
[10] 和静.从萨皮尔沃尔夫假说反思语言、思想与文化的关系(英文):US-China Foreign Language,2011,560-568